英検と韓国語

  • 2008/06/15(日) 04:25:51

大きい文字英検一級の単語本当に沢山あります。。 かなり覚えたつもりでも新しい参考書を見ると更にありますね 
一級に出題される単語はどうも日常の会話ではあまり登場しないような言い回しも多くあるようですが、これを覚えるために僕は主にライティングを利用して新出単語を暗記するようにしています♪ 何度か復習した単語は完全に頭に入るのでやはり一級の単語はライティングや文章作成をしながら覚えていくのが一番いいと思います 
例えば (引く) この意味に該当するのはぱっと思いつくものではdraw,tug, pull等があると思いますが、一級問題では yankという単語も出てきています これは(すばやく力をこめて引く)といった意味がありますが、こういった細かいニュアンスの単語が多いのが英検一級の特徴でそのため苦労も倍増します(*_*; でもやはり覚えれば覚えるほどとても面白いのが英語だと思うので、今年は出来る限り英検一級対策をします♪♪

韓国語の勉強も開始しました♪ 僕は韓国人の友達もいるので、その人達と韓国語を使いながら会話をしたり、聞いてるうちにやはり新しい表現や、ルールも少しづつ覚えています。 敬語とタメ口の違いは分かってきたものの、まだタメ口の単語をどうやって正しい敬語になおすかは時々かなり勘違いをして間違えています、とりあえず韓国には旅行に行く事が多いので、文法や文字とそれ以上に会話や単語、発音も勉強しないといけないです
韓国語は知れば知る程とてもかっこいい言語だなぁと思います、いつの日か韓国人と同等とまではいかなくても、コミュニケーション全般を韓国語で問題なく出来るくらいのレベルになりたいです


     〜〜〜ニュース〜〜〜〜

  1.拉致問題進展へ、政府、北朝鮮への経済制裁一部解除へ、被害者家族は猛反発

   : 福田はやはり手打ちしましたね、やると思ってました。
自分の家族が拉致されたら誰だってどんな手段を使っても取り戻したいと思います、福田は人ごとのように物事を考えてるのでこうなったのでしょう。
ただ、水面下では新たな拉致被害者帰国にむけて調整が始まってるとも言われているので一日も早く、拉致された人達が、日本の家族に会える日が来る事を願います☆ それにしても、ブタジョンイルの頭の中は空っぽですね、多分何も考えてないのでしょう。 北朝鮮に住む人々が飢餓や貧困で苦しんでいるのに、一人だけ糖尿病顔負けの体型をしています、こんな愚かな指導者は世界でブタジョンイルただ一人でしょう

   :It might have known that prime minister Fukuda would have met halfway. Anyone whose family were abducted would think delivering their family out of North Korea at any cost. It is no wonder that Fukuda always stays on the sideline, he absolutely cannot sympathize with the situation. Fortunately, accommodation over returning of abductees have been discussing without informing the public, hope abduction victims will back to Japan and jump into their parents's arm.... Anyway, BUTA Jong-il is empty-headed, he must have nothing in his mind. He is as fat as diabetic while people in North Korea are suffering from hunger or poverty. BUTA Jong-il is only the stupid leader in the globe.





この記事に対するトラックバック

この記事のトラックバックURL

この記事に対するコメント

この記事にコメントする

管理者にだけ表示を許可する